2011, Beirut

“On Books and Translation”

 

 

 

 

For the Beirut edition of “Platform Translation”, artists were invited to develop artists’ books and publications. The participants explored the book format using it as an end object in itself, as a way of organizing research and sketches in a poetic manner, or even as a platform for collaborations and correspondences. The process of producing the books was addressed in different manners, its possibilities stretched, often departing from a story or an archive. The issue of words, images, movement and distribution being inherent to books and printed material were also explored through the set format of books. “On Books and Translation”, convenedby 98weeks, aims to constitute a large travelling library of artists’ books, adding up along the way.

In this edition participants are: Lawrence Abu Hamdan, Dimitris Ameladiotis, Marwa Arsanios, Elena Bellantoni and Daniela Alloca, Víctor Hugo Bravo, Federico Cavallini (invited by Silvano Manganaro), Hatem Imam with Jana Traboulsi, Interactivité Povera (collective), Daniel Jacoby, Manos Kornelakis (invited by Zoi Pappa), Mariagiovanna Nuzzi, Zeynep Oz and Suna Kafadar, Zoi Pappa, Iordanis Papadopoulos and Nana Sachini (invited by Zoi Pappa), Katia Roumbou, Soledad Pinto and Loes Heebink, Javier Rodríguez, Tom Robinson, Mihalis Theodosiadis,Vaticanochico Publishers, Karine Wehbe and Mirene Arsanios.

A one day video screening titled “Short voyage” will be presented by Curating Contexts (Sidsel Nelund and Pamela Prado) on July 15th at 98weeks’ 2nd floor starting from 6:30pm.

“Short Voyage” is a video screening that evolves around the concept of hospitality and translation. On the one hand, the videos deal with the situation of someone coming to a place for the first time and on the other hand, the screening of the programme will be a one to one encounter in a homely setting, where the spectator is invited to watch and discuss one video of own choice together with the curator. Short Voyage thus enhances both the artist as a translator of place and the curator as a mediator between artist and spectator.
With: Valentina Serrati, Nicolas Sanchez, Amilcar Packer, Johanna Unzueta, Renata Padovan

16 July: Roundtable with Platform Translation, Daniela Allocca and Sidsel Nelund

 

 

On Platform Translation

 
Platform Translation was initiated in 2007 by a group of artists – Marwa Arsanios (Lebanon), Elena Bellantoni (Italy), Soledad Pinto (Chile) and Mihalis Theodosiadis (Greece) – that were studying together in London. The main idea was to carry on working together and developing their respective practices outside of the university context. “We wanted to create a space where we would experiment with our art and travel to various cities in order to get inspired, to test and challenge our practices in new contexts.” This act in itself necessitated a translation process, where each artist’s practice had to be adapted to a new context.The project delves into ideas of translation through its very organizational and travelling structure.In each city, a curator takes on the responsibility of inviting artists to participate in that specific edition, and each curator is also invited to make an intervention in the preceding and following destination.Until now, we have developed 3 editions of the project: in Athens (2008) curated by Zoi Pappa; Santiago de Chile (2009) curated by Natalia Arcos; and Rome (2010) curated by Silvano Manganaro and Barbara D’ambrosio. In 2012 the project will be in Berlin at NGBK and Kunstlerhaus Bethanien and it will be curated by Elena Agudio and Paz Guevara

 

 

 

 

 

Advertisements

%d bloggers like this: